和上一題同樣源于《The Crescent Moon》,是后半段:…and saw spread before me thedarkened earth surrounding with her arms countless homes furnished with cradlesand beds, mothers' hearts and evening lamps, and young lives glad with agladness that knows nothing of its value for the world.

困惑:young…world這一大串和前面給出的幾個詞一樣,都是名詞結構,所以我判斷young lives后面的成分都是修飾它的定語,劃分成glad/with agladness/that…,但總感覺跟了這么多定語怪怪的,翻譯起來也無從下手,期望能幫忙剖析一下這個地方,感謝!

young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world. 這是一個名詞詞組,glad with gladness為形容詞短語作young lives的定語。a gladness又被that定語從句修飾。gladness本是抽象名詞不可數,作者把它具體化,用作一件讓人開心的事。