老師好!
請老師看個句子:Who we are as individuals in the world is anchored in our histories, and knowing these histories provides us strength and?resilience.
原文網址:
https://www.psychologytoday.com/intl/blog/the-stories-our-lives/201704/cultural-stories-provide-roots-growth
請問此句中的who是不是應改為whoever。
Who we are asindividuals in the world is anchored in our histories, and knowing thesehistories provides us strength and resilience.
1. ?其實,這個句子用 Whoever,語法沒錯,只不過意思與原句不同。
網友可能考慮多了,覺得這里需要一個融合性關系代詞。Whoever 即使用在本句更不是融合性關系代詞,它仍然是疑問代詞。事實上本句無需融合性關系代詞,由于 is?anchored?的主語表達的是一個“主謂事件”(名詞性從句),而不是“人”,也就是說,不是anyone who 或 theperson who。
2. ?兩者有什么區別是:
Who we are asindividuals in the world,“作為這世上的個體,大家是哪種人”(who 指人的身份,特別指人的品質)
Whoever we are asindividuals in the world,“作為這世上的個體,大家無論是哪個”(whoever 指其他人、無論哪個;強調所有人)
3. ?從句子給出的語境看,該句需要用 who 表示“人的品質”。用 whoever?語法雖然正確,但不符合語意需要。
4. ?我期望給網友講的透徹一點。網友可能把上面的句子,考慮成與下面的句子有關系了。別忘了,這類句子的謂語動詞是 get,主語是“人”。這跟問題句不是一個性質,is?anchored?的主語是一個“事件”,不是“人”。
Who wins can get aprize. (誤)
Whoever wins canget a prize. (正)
Anyone wins canget a prize. (誤)
Anyone who winscan get a prize. (正)