不論從何種角度,環(huán)保都是當代世界進步不可忽略的一環(huán)。它也不再只是一種手段和行動,而是一種經(jīng)濟行為,并帶動了一系列有關(guān)的產(chǎn)業(yè)。今天就來介紹幾個句子,說明中國進步環(huán)保經(jīng)濟的情況。

1. While developing its economy, China will handle properly the relationship among the population, natural resources and the environment.

中國在進步經(jīng)濟的同時,將處置好與人口、資源和環(huán)境的關(guān)系。

2. The Chinese government pays great attention to environmental problems arising from Chinas population growth and economic development.

中國政府很看重因人口增長和經(jīng)濟進步而出現(xiàn)的環(huán)境問題。

3. China relies on improving supervision1, management and technological2 progress to promote environmental protection.

中國依賴強化監(jiān)督管理和技術(shù)進步方法推進環(huán)境保護事業(yè)進步。

(注意:中文翻譯英文時的邏輯順序)

4. Land, arable3 land in particular, should be used reasonably and economically. Strong measures will be taken to strengthen the building of the urban environmental infrastructure4, regulate industrial structure and lay-out, shun5 the unpromising way of pollution first, treatment afterwards, and strengthen prevention and control of the pollution in major river valleys to ensure the security of the drinking water of the inhabitants.

合理和節(jié)省借助土地特別是耕地資源,加大城市環(huán)境基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),規(guī)劃產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)和布局,防止先污染后治理的老路。加大流域污染防治,保證居民飲水安全。

(注意:這個句子比較長,第一應(yīng)該注意不要漏翻,再者應(yīng)該注意一些專有名詞的譯法,不要出現(xiàn)邏輯錯誤)

5. Measures should be taken to sTOP predatory development, and return to lakes, forests and grasslands7 what has been taken from them, vigorously plant trees and grass, treat soil erosion, prevent and control desertification, establish ecological8 agriculture, strengthen the protection of natural resources such as arable land, water, forest, grassland6 and biological species, and the conservation of bio-persity.

改變掠奪性經(jīng)營開發(fā)方法,有計劃地退耕還湖、還林、還草,大力拓展植樹造林,治理水土流失,預(yù)防沙漠化,打造生態(tài)農(nóng)業(yè),加大耕地、水源、森林、草場、物種等自然資源和生物多樣性保護。

(注意:這個句子比較長,應(yīng)該注意專業(yè)名詞的翻法)

6. To economize9 on water, land, power, raw materials, grains and other resources.

節(jié)水、節(jié)地、節(jié)能、節(jié)材、節(jié)糧與節(jié)省其他各種資源。

7. To endeavor to obtain high socio-economic benefits and a well-preserved environment with less investment and less consumption of resources.

努力做到投資少、消耗資源少,而經(jīng)濟社會效益高、環(huán)境保護好。