法律英語是法律科學(xué)與英語語言研究的結(jié)晶,因此其研究應(yīng)從兩個視角進(jìn)行探析。以下是智學(xué)網(wǎng)收拾的法律英語口語900句摘抄推薦,歡迎閱讀!




1.法律英語口語900句摘抄推薦


1.The accused admitted six other offences.


2.The accused had no criminal record.


3.The accused throughout is presumed to be innocent unless he admits the offence or until he is proved beyond reasonable doubt to be guilty.


4.The accused was convicted of murder and will be sentenced next week.


5.The accused was found to be innocent.


6.The case proceeded notwithstanding the objections of the defendant.


7.The defendant applied for an extension of time in which to serve her defense.


8.The defendant asked permission to address the court.


9.The defendant entered defense of justification.


10.The defendant has the right to file a counter-suit.


2.法律英語口語900句摘抄推薦


1.The defendant has applied for an adjounment.


2.The defendant is in breach of his statutory duty.


3.The defendant prevailed in the case.


4.The defendant was in court for three hours.


5.The defense attorney's objection was overruled by the judge.


6.The lack of good will was evidenced by the defendant's behavior in the witness stand.


7.The plaintiff is seeking remedy through the courts.


8.The relief the plaintiff sought was an injunction and damages.


9.The plaintiff's account and defendant's response were filed with a master in chancery.


10.The respondent was not acting bona fide.


3.法律英語口語900句摘抄推薦


1.A will needs the signature of the testator and two witnesses.


一份遺囑需要立遺囑人和兩個證人簽字.


2.He bequeathed his shares to his daughter.


他將他的份額遺贈給他的女兒.


3.He was named executor of his brother's will.


他被提名做他兄弟的遺囑實行人.


4.He would like part of his estate to go to relatives other than his immediate family.


他寧可獎其部分遺產(chǎn)贈與遠(yuǎn)親而非近親屬.


5.Hereby revoke all former wills,codicils and testamentary dispositions made by me and declare to be my last will and testament.


在此特撤銷本人以前訂立之所有遺囑,遺囑修訂附件及按遺囑進(jìn)行的產(chǎn)權(quán)處置,并宣布本遺囑為人最后之遺囑.


6.She died without issue.


她死后無嗣.


7.The main beneficiaries of the will are the deceased's family.


遺囑的主要受益人是死者的家庭成員.


8.The will was signed in the presence of two witnesses


本遺囑是在兩位證人面前簽署的.


9.You can disinherit your children.


你可以剝奪子女的繼承權(quán).


10.Your possessions will be distributed by the state under its statute of descent if you die without a will.


如一個人無遺囑死亡,其財產(chǎn)將按州的法定繼承法規(guī)予以處置.


4.法律英語口語900句摘抄推薦


1.A surgery conformed to standard practice is not medical malpractice.


遵守標(biāo)準(zhǔn)慣例的手術(shù)不可以算作醫(yī)療事故。


2.Thought it is not malpractice,you still have recourse under the law.


盡管其不算醫(yī)療事故,你仍然可以依法得到救濟(jì)。


3.The arrangement you make with a plastic surgeon should be deemed as a contract.


你與整潔外科大夫的協(xié)議應(yīng)被視為是合同。


4.Legally,a doctor commits medical malpractice when he departs from standard practice.


從法律角度上講,大夫背離標(biāo)準(zhǔn)慣例則構(gòu)成醫(yī)療失職。


5.Your pregnancy is not the result of the doctor's malpractice.


你的懷孕不可以歸咎于大夫的失職


6.Should an injury result from nonstandard practice,a malpractice claim for damages could be made.


假如傷害是因非標(biāo)準(zhǔn)治療引起,你可以提起醫(yī)療事故之索賠倡導(dǎo)。


7.The doctor negligent of his duty may face not only a malpractice suit but also a criminal indictment.


玩忽職守的大夫人僅會遭受失職之訴,而且還可能遭到刑事指控。


8.Misdiagnosis may be malpractice.


誤診可能是一種失職行為。


9.A doctor is responsible for the actions of his staff.


大夫應(yīng)當(dāng)對他的助手的行為負(fù)責(zé)。


10.The death of the patient because of her doctor's choice of C-section was not medical malpractice in and of itself.


該患者因其大夫選擇剖腹產(chǎn)而死亡一事其本身并不是醫(yī)療失職行為。