Our troops are being used up to the last man.


used up 為何不是直接接上賓語(yǔ),而要加上to? 這時(shí)的to the last man是賓語(yǔ)還是結(jié)果?

這個(gè)句子是目前進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),句子的主語(yǔ)Troops就是原來(lái)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的謂語(yǔ)use up的賓語(yǔ)。介詞短語(yǔ)to the last man是介詞短語(yǔ)作程度狀語(yǔ),介詞to常可用以表示程度。又如:

The bus service has been cut to the bone. 公共汽車服務(wù)已經(jīng)削減到了最低限度。

They were killed to the last man. 他們被趕盡殺絕。

Her dress reached down to her ankles. 她的連衣裙垂至腳踝。