這幾年,每當有一部熱播劇掃尾,互聯網上就會出現該劇的穿幫鏡頭集錦。譬如,上世紀70年代的街頭出現辦證字樣的小廣告,或者墻上的時鐘越走越慢等等。大家今天要說的不是收羅穿幫鏡頭這個行為,而是這個詞的英文說法goof。英語口語表達:穿幫鏡頭用英語如何說nclick="window.open" />A goof in film making is an error made during film production which finds its way into the final released picture. Depending upon the film and the actual scene, the goof may have different effects: a loss in realism, an annoyance, or it could just be funny. It is often a type of continuity error. Goofs are also known as bloopers or mistakes.電影制作時一些失誤出目前影片播放中的畫面就叫穿幫鏡頭(goof)。基于影片和實質場景的不同,穿幫鏡頭也會產生不一樣的成效:影片失真,令觀眾氣惱,或者可能只不過有點好笑。穿幫鏡頭一般多是連貫性方面的失誤,在英文中還可以用blooper或者mistake來表示。There are several types of goofs, for example:穿幫鏡頭一般有這么幾類:Somebody or something from the film crew is in the picture that wasn't planned .電影劇組中的人或者道具意料之外出目前影片中(譬如:從鏡子里看到攝像機或者攝影師)。Chronological or conditional errors .先后順序或條件方面的失誤(譬如:下個鏡頭切過來后,手里的煙比之前長了)。Historical inaccuracies and anachronisms .史實不準確準時代錯誤(譬如:以上世紀70年代為背景的電影中出現好看的電視)。Geographic: an object or landmark reveals the scene was filmed in a different city than the city it is set. This is very common in Hollywood films that are shot in Canada.地理方面的錯誤:影片中的某個事物或者標志性建筑物暴露出影片中的城市并不是故事設定的城市。這在好萊塢影片中非常容易見到,不少好萊塢電影都是在加拿大拍攝的。Problems in audio or soundtrack .配音方面的問題(譬如:影片中大家都說完話了,可是一個人的嘴唇還在動)。Intertitles displaying wrong words .字幕顯示錯誤的單詞(譬如:一個名叫John的角色,他的名字在字幕中卻顯示為Jhon)。