看到一句英文表達“這個人和這個故事有哪些關系?”,英文是What does this guy have todo with this story?
我對這句英文語法結構有的疑惑,譬如類似句型,what books did you buy,或是 What did youwear,句子前面的代詞what(books)都和句子后面內容有關系,是做后面動詞buy或是wear的賓語。可是這句話后面的this guy have todo with this story是一個完整結構,不可拆分和添加內容,所以我感覺仿佛這句前面的代詞what和后面內容是割裂的,沒內容關系。
我想表達同樣語義,是不是寫成what is relationship between this guy and the story,或是What isrelationship this guy has with the story更好理解呢?
What does this guy have to do with this story?
what 是 have 的賓語。結構是:have something to do with ... ,該結構本身就表示“與......有關系”,無需 relationshipwith 之類的表達。
陳述句:
This guy has something to do with this story.
就 something 提問,便得到:
What does this guy have to do with this story?