VOA: 《Republican Congressman Faces Blowback for Anti-Trump Stance》

A congressman is in our opinion gone off the rails and said things that we don't agree with.

The county Republican Party in Kinzinger's district recently voted to censure him.

What he's been saying about our former president and his supporters and a lot of conservative republicans is not okay.?

請教老師:上面出現的gone off the rails到底應該是 have/has gone off the rails? 還是 be gone off the rails ? 這二者都可用,有不同嗎?

還有,What he's been saying...假如換用What he's said 含義有不同嗎??

詞典例句:

He's gone off with my passport.? 他拿走了我的護照。

這里到底是 is 還是 has 呢?

早期英語中,he's gone中的’s, 是不分has或is的,二者通用。現代英語則把is gone剖析為系表結構,把has gone剖析為目前完成時。二者意思基本相同。

has been saying 目前完成進行時,表示一直在說。has said, 為目前完成時,表示說過。意思當然不同。

He's gone off with my passport.? 理解為is或has都是可以的。根據現代英語,以理解為has gone目前完成時更好,強調護照目前不在我手中。過去動作對目前的影響。