The draft law on entry and exit procedures, for the first time, allows the Ministry1 of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs to put in place a system to gather biological identification data, such as fingerprints2, on foreign visitors.
出境入境管理法草案初次提出,允許公安部和外交部依據(jù)出境入境管理的需要,對(duì)留存出境入境職員的指紋等人體生物辨別信息作出規(guī)定。
文中的biological identification data就是指生物辨別信息,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特點(diǎn)),如fingerprint(指紋)、臉象、iris(虹膜)等,進(jìn)行identity authentication3(身份認(rèn)證)的一種技術(shù)。
采集、存儲(chǔ)出境入境職員指紋等人體biological information(生物信息),在進(jìn)行出境入境frontier inspection(邊防檢查)時(shí)進(jìn)行比對(duì),可以有效甄別出境入境職員身份,能夠幫助提升口岸clearance efficiency(通關(guān)效率),對(duì)加大出境入境管理,保障national security(國家安全)具備積極意義。